Nicolás Capaldo wird die Klub-Weltmeisterschaft verpassen: Red Bull Salzburg hat ihn aufgrund eines Fingerbruchs nicht in den Kader aufgenommen.

    Muss ja ein komplizierter Fingerbruch sein, wenn man damit gar nicht spielen kann als Feldspieler. Falls das überhaupt stimmt, liest sich jedenfalls komisch.

      salzmann Übersetzung richtig? Weil der Zehenbruch würde mehr Sinn ergeben.

      Edit: Kann kein Spanisch, aber anscheinend kann es sowohl Finger als auch Zehen heißen lol

        Forsti37 Oberschenkel wäre noch plausibler. Übersetzung passt schon

        salzmann da ist es sicher Finger, Bruder. Sie haben auch deshalb das Foto mit der ausgestreckten Hand dazugegeben.

        Er hat sich wenigstens immer reingehauen und als RV hat er mir eigentlich immer gut gefallen

        Capaldo ist für mich ein absoluter Vorzeigeprofi. In all den Jahren hab ich von ihm nie auch nur ein negatives Wort gehört. Auch wenn er mal nicht gesetzt war. Ich würde ihn liebend gerne als Allroundbackup behalten. Aber ich bin ihm für die Zeit bei uns sehr dankbar und wenn er etwas neues versuchen möchte, wünsche ich ihm dafür nur das aller Beste.